Gada Chat Gada Chat
Resultados de pesquisa
Veja todos os resultados
  • Acessar
    Entrar
    Cadastrar
    Pesquisar
    Night Mode

Diretório

Conheça novas pessoas, crie conexões e faça novos amigos

  • Usuários
  • Publicações
  • Páginas
  • Grupos
  • Eventos
  • Blogs
  • Marketplace
  • Funding
  • Offers
  • Jobs
  • Courses
  • Fóruns
  • Filmes
  • Jogos
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:37:38 - Traduzir
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Wow
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 123 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Unisex Pals adicionou uma foto
    2025-08-03 20:37:45 - Traduzir
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 115 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:38:36 - Traduzir
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Like
    2
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 117 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:40:06 - Traduzir
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise.

    In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025.

    Check comment section for more......
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise. In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025. Check comment section for more......
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 125 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Muhammad Babatunde adicionou uma foto
    2025-08-03 20:43:09 - Traduzir
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    Like
    2
    0 Comentários 1 Compartilhamentos 121 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:44:09 - Traduzir
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    Like
    2
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 121 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Fatma Bisong atualizou a foto do perfil
    2025-08-03 20:45:16 - Traduzir
    Like
    3
    0 Comentários 3 Compartilhamentos 168 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Oke Ruth Omote
    adicionou uma foto
    2025-08-03 20:45:29 - Traduzir
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 106 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:45:32 - Traduzir
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    Like
    2
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 123 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Oke Ruth Omote
    adicionou uma foto
    2025-08-03 20:46:17 - Traduzir
    Like
    2
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 104 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:46:41 - Traduzir
    2500
    1. Mum Ara paid 2500 paid completed
    2. Madam Temitope Sagamu paid completed
    2500 1. Mum Ara paid 2500 paid completed 💃💃💃 2. Madam Temitope Sagamu paid completed 💃💃💃
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 106 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Ogbu adicionou uma foto
    2025-08-03 20:46:54 - Traduzir
    This world is too wicked
    This world is too wicked
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 104 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:06 - Traduzir
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 114 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:26 - Traduzir
    A day on Venus is longer than its year.
    A day on Venus is longer than its year.
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 112 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • God's Power Samuel
    2025-08-03 20:47:48 - Traduzir
    Hello everyone
    Hello everyone 🙌
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 109 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Immaculate Heart of Mary adicionou uma foto
    2025-08-03 20:48:22 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 102 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Ogbu adicionou uma foto
    2025-08-03 20:50:18 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 93 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby compartilhou Muhammad Babatunde 's photo
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    Muhammad Babatunde adicionou uma foto
    2025-08-03 20:43:09 - Traduzir
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 85 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers) - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."
    0 Comentários 3 Compartilhamentos 109 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Immaculate Heart of Mary adicionou uma foto
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    The Messiah
    The Messiah
    Love
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 89 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:34 - Traduzir
    Spring (source of water) - Spring (season)
    - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Spring (source of water) - Spring (season) - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 90 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou HOMONYMS (one word, different meaning 's Publicar
    2025-08-03 20:53:48 - Traduzir
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Comentários 0 Compartilhamentos 87 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Kingdom Stewardship adicionou uma foto
    2025-08-03 20:54:52 - Traduzir
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 90 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:55:06 - Traduzir
    Buy
    Present: I buy fruits.
    Past: I bought fruits.
    Future: I will buy fruits
    Buy Present: I buy fruits. Past: I bought fruits. Future: I will buy fruits
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 90 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Kingdom Stewardship adicionou uma foto
    2025-08-03 20:55:25 - Traduzir
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 90 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou HOMONYMS (one word, different meaning 's Publicar
    2025-08-03 20:55:31 - Traduzir
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Comentários 0 Compartilhamentos 86 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby compartilhou Fatma Bisong 's Publicar
    2025-08-03 20:56:01 - Traduzir
    Fatma Bisong atualizou a foto do perfil
    2025-08-03 20:45:16 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 90 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Traduzir
    I need wonderful friends.
    I need wonderful friends.
    0 Comentários 1 Compartilhamentos 136 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:56:06 - Traduzir
    Run
    Present: I run fast.
    Past: I ran fast.
    Future: I will run fast.
    Run Present: I run fast. Past: I ran fast. Future: I will run fast.
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 96 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Muhammad Babatunde adicionou uma foto
    2025-08-03 20:56:38 - Traduzir
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Comentários 1 Compartilhamentos 133 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Elizabeth Otuko
    adicionou uma foto
    2025-08-03 20:56:39 - Traduzir
    Did you admire these fresh corn?
    Did you admire these fresh 🌽🌽🌽🌽🌽🌽 corn?
    0 Comentários 1 Compartilhamentos 107 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Isaac Adamu
    2025-08-03 20:57:23 - Traduzir
    Is not easy but we never give up, God is alive
    Is not easy but we never give up, God is alive
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 99 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou HOMONYMS (one word, different meaning 's Publicar
    2025-08-03 20:57:32 - Traduzir
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduzir
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 94 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou Elizabeth Otuko 's photo
    2025-08-03 20:58:06 - Traduzir
    Elizabeth Otuko
    adicionou uma foto
    2025-08-03 20:56:39 - Traduzir
    Did you admire these fresh corn?
    Like
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 98 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:07 - Traduzir
    Yak Bos grunniens
    Yak Bos grunniens
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 101 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby compartilhou Ohis Alexis 's photo
    2025-08-03 20:59:14 - Traduzir
    Ohis Alexis adicionou uma foto
    2025-08-03 20:34:20 - Traduzir
    Birthday girl
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 102 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Agidi Bobby compartilhou Ohis Alexis 's photo
    2025-08-03 20:59:26 - Traduzir
    Ohis Alexis adicionou uma foto
    2025-08-03 20:33:27 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 105 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:27 - Traduzir
    Llama Lama glama
    Llama Lama glama
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 108 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Elizabeth Otuko
    2025-08-03 20:59:35 - Traduzir
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 116 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Fashion style corner added 3 Fotos
    2025-08-03 20:59:41 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 112 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:02:00 - Traduzir
    He that is in me is greater than the one is in the world
    He that is in me is greater than the one is in the world
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 123 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Simon Onah
    adicionou uma foto
    2025-08-03 21:04:22 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 113 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:05:32 - Traduzir
    My God will fight those who are fighting me
    My God will fight those who are fighting me
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 117 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou Muhammad Babatunde 's photo
    2025-08-03 21:06:09 - Traduzir
    Muhammad Babatunde adicionou uma foto
    2025-08-03 20:56:38 - Traduzir
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 107 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Fashion style corner adicionou um novo artigo
    2025-08-03 21:06:56 - Traduzir
    Love
    1
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 157 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Simon Onah
    adicionou uma foto
    2025-08-03 21:07:01 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 114 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou Jude Orji 's Publicar
    2025-08-03 21:08:26 - Traduzir
    Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Traduzir
    I need wonderful friends.
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 113 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Akinmuyiwa Manasseh Julekon
    2025-08-03 21:09:23 - Traduzir
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Wow
    1
    12 Comentários 0 Compartilhamentos 130 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • EMMANUEL UGBEDENCY adicionou uma foto
    2025-08-03 21:09:38 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 112 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • John Agu compartilhou Fatma Bisong 's Publicar
    2025-08-03 21:09:56 - Traduzir
    Fatma Bisong atualizou a foto do perfil
    2025-08-03 20:45:16 - Traduzir
    0 Comentários 0 Compartilhamentos 113 Visualizações 0 Anterior
    Faça o login para curtir, compartilhar e comentar!
  • Exibindo (340001-340050 de 341563)
  • «
  • Anterior
  • 6799
  • 6800
  • 6801
  • 6802
  • 6803
  • Seguinte
  • »
© 2025 Gada Chat Portuguese (Brazil)
English Arabic French Spanish Portuguese Deutsch Turkish Dutch Italiano Russian Romaian Portuguese (Brazil) Greek
Download App Sobre Termos Política de privacidade Fale conosco Diretório