Gada Chat Gada Chat
Resultados de la búsqueda
Ver todos los resultados
  • Participar
    Iniciar sesión
    Registrarse
    Buscar
    Night Mode

Directorio

Descubre nuevas personas, crear nuevas conexiones y hacer nuevos amigos

  • Usuarios
  • Entradas
  • Páginas
  • Grupos
  • Eventos
  • Blogs
  • Marketplace
  • Financiamiento
  • Ofertas
  • Empleos
  • Courses
  • Foros
  • Películas
  • Juegos
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:37:38 - Translate
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Wow
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 116 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Unisex Pals agregó una foto
    2025-08-03 20:37:45 - Translate
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 112 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:38:36 - Translate
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 112 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:40:06 - Translate
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise.

    In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025.

    Check comment section for more......
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise. In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025. Check comment section for more......
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 119 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Muhammad Babatunde agregó una foto
    2025-08-03 20:43:09 - Translate
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    Like
    2
    0 Commentarios 1 Acciones 118 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:44:09 - Translate
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    Like
    2
    0 Commentarios 0 Acciones 116 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Fatma Bisong updated the profile picture
    2025-08-03 20:45:16 - Translate
    Like
    3
    0 Commentarios 3 Acciones 166 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Oke Ruth Omote
    agregó una foto
    2025-08-03 20:45:29 - Translate
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 102 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:45:32 - Translate
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    Like
    2
    0 Commentarios 0 Acciones 118 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Oke Ruth Omote
    agregó una foto
    2025-08-03 20:46:17 - Translate
    Like
    2
    0 Commentarios 0 Acciones 100 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:46:41 - Translate
    2500
    1. Mum Ara paid 2500 paid completed
    2. Madam Temitope Sagamu paid completed
    2500 1. Mum Ara paid 2500 paid completed 💃💃💃 2. Madam Temitope Sagamu paid completed 💃💃💃
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 103 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Ogbu agregó una foto
    2025-08-03 20:46:54 - Translate
    This world is too wicked
    This world is too wicked
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 101 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:06 - Translate
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 109 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:26 - Translate
    A day on Venus is longer than its year.
    A day on Venus is longer than its year.
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 109 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • God's Power Samuel
    2025-08-03 20:47:48 - Translate
    Hello everyone
    Hello everyone 🙌
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 107 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Immaculate Heart of Mary agregó una foto
    2025-08-03 20:48:22 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 99 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Ogbu agregó una foto
    2025-08-03 20:50:18 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 91 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby compartido Muhammad Babatunde photo
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    Muhammad Babatunde agregó una foto
    2025-08-03 20:43:09 - Translate
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentarios 0 Acciones 83 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers) - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."
    0 Commentarios 3 Acciones 108 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Immaculate Heart of Mary agregó una foto
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    The Messiah
    The Messiah
    Love
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 87 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:34 - Translate
    Spring (source of water) - Spring (season)
    - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Spring (source of water) - Spring (season) - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 88 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido HOMONYMS (one word, different meaning Comentar
    2025-08-03 20:53:48 - Translate
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Commentarios 0 Acciones 85 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Kingdom Stewardship agregó una foto
    2025-08-03 20:54:52 - Translate
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 87 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:55:06 - Translate
    Buy
    Present: I buy fruits.
    Past: I bought fruits.
    Future: I will buy fruits
    Buy Present: I buy fruits. Past: I bought fruits. Future: I will buy fruits
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 87 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Kingdom Stewardship agregó una foto
    2025-08-03 20:55:25 - Translate
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 87 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido HOMONYMS (one word, different meaning Comentar
    2025-08-03 20:55:31 - Translate
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Commentarios 0 Acciones 84 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby compartido Fatma Bisong Comentar
    2025-08-03 20:56:01 - Translate
    Fatma Bisong updated the profile picture
    2025-08-03 20:45:16 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 87 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Translate
    I need wonderful friends.
    I need wonderful friends.
    0 Commentarios 1 Acciones 132 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:56:06 - Translate
    Run
    Present: I run fast.
    Past: I ran fast.
    Future: I will run fast.
    Run Present: I run fast. Past: I ran fast. Future: I will run fast.
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 92 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Muhammad Babatunde agregó una foto
    2025-08-03 20:56:38 - Translate
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentarios 1 Acciones 131 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Elizabeth Otuko
    agregó una foto
    2025-08-03 20:56:39 - Translate
    Did you admire these fresh corn?
    Did you admire these fresh 🌽🌽🌽🌽🌽🌽 corn?
    0 Commentarios 1 Acciones 102 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Isaac Adamu
    2025-08-03 20:57:23 - Translate
    Is not easy but we never give up, God is alive
    Is not easy but we never give up, God is alive
    0 Commentarios 0 Acciones 94 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido HOMONYMS (one word, different meaning Comentar
    2025-08-03 20:57:32 - Translate
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Translate
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 92 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido Elizabeth Otuko photo
    2025-08-03 20:58:06 - Translate
    Elizabeth Otuko
    agregó una foto
    2025-08-03 20:56:39 - Translate
    Did you admire these fresh corn?
    Like
    1
    0 Commentarios 0 Acciones 96 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:07 - Translate
    Yak Bos grunniens
    Yak Bos grunniens
    0 Commentarios 0 Acciones 98 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby compartido Ohis Alexis photo
    2025-08-03 20:59:14 - Translate
    Ohis Alexis agregó una foto
    2025-08-03 20:34:20 - Translate
    Birthday girl
    0 Commentarios 0 Acciones 100 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Agidi Bobby compartido Ohis Alexis photo
    2025-08-03 20:59:26 - Translate
    Ohis Alexis agregó una foto
    2025-08-03 20:33:27 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 103 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:27 - Translate
    Llama Lama glama
    Llama Lama glama
    0 Commentarios 0 Acciones 106 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Elizabeth Otuko
    2025-08-03 20:59:35 - Translate
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    0 Commentarios 0 Acciones 111 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Fashion style corner added 3 potos
    2025-08-03 20:59:41 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 108 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:02:00 - Translate
    He that is in me is greater than the one is in the world
    He that is in me is greater than the one is in the world
    0 Commentarios 0 Acciones 116 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Simon Onah
    agregó una foto
    2025-08-03 21:04:22 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 110 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:05:32 - Translate
    My God will fight those who are fighting me
    My God will fight those who are fighting me
    0 Commentarios 0 Acciones 110 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido Muhammad Babatunde photo
    2025-08-03 21:06:09 - Translate
    Muhammad Babatunde agregó una foto
    2025-08-03 20:56:38 - Translate
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentarios 0 Acciones 105 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Fashion style corner agrega un archivo
    2025-08-03 21:06:56 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 153 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Simon Onah
    agregó una foto
    2025-08-03 21:07:01 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 110 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido Jude Orji Comentar
    2025-08-03 21:08:26 - Translate
    Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Translate
    I need wonderful friends.
    0 Commentarios 0 Acciones 110 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Akinmuyiwa Manasseh Julekon
    2025-08-03 21:09:23 - Translate
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Wow
    1
    12 Commentarios 0 Acciones 124 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • EMMANUEL UGBEDENCY agregó una foto
    2025-08-03 21:09:38 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 108 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • John Agu compartido Fatma Bisong Comentar
    2025-08-03 21:09:56 - Translate
    Fatma Bisong updated the profile picture
    2025-08-03 20:45:16 - Translate
    0 Commentarios 0 Acciones 110 Views 0 Vista previa
    Please log in to like, share and comment!
  • Visualización (340001-340050 de 340859)
  • «
  • Anterior
  • 6799
  • 6800
  • 6801
  • 6802
  • 6803
  • Paso anterior
  • »
© 2025 Gada Chat Spanish
English Arabic French Spanish Portuguese Deutsch Turkish Dutch Italiano Russian Romaian Portuguese (Brazil) Greek
Download App About Términos Privacy Policy Contact Us Directorio