Gada Chat Gada Chat
نتائج البحث
عرض كل النتائج
  • انضم إلينا
    تسجيل الدخول
    تسجيل
    البحث
    الوضع المظلم

الدليل

إكتشاف أشخاص جدد وإنشاء اتصالات جديدة وصداقات جديدة

  • المستخدمون
  • المنشورات
  • الصفحات
  • المجموعات
  • المناسبات
  • المدونات
  • سوق المنتجات
  • التمويل
  • مفاوضاتي
  • وظائف
  • Courses
  • المنتديات
  • الافلام
  • الألعاب
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:37:38 - ترجمة
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Wow
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 126 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Unisex Pals أضاف صورة
    2025-08-03 20:37:45 - ترجمة
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 117 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:38:36 - ترجمة
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Like
    2
    0 التعليقات 0 المشاركات 120 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:40:06 - ترجمة
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise.

    In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025.

    Check comment section for more......
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise. In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025. Check comment section for more......
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 128 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Muhammad Babatunde أضاف صورة
    2025-08-03 20:43:09 - ترجمة
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    Like
    2
    0 التعليقات 1 المشاركات 124 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:44:09 - ترجمة
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    Like
    2
    0 التعليقات 0 المشاركات 130 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Fatma Bisong تحديث صورة الملف الشخصي
    2025-08-03 20:45:16 - ترجمة
    Like
    3
    0 التعليقات 3 المشاركات 173 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Oke Ruth Omote
    أضاف صورة
    2025-08-03 20:45:29 - ترجمة
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 108 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:45:32 - ترجمة
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    Like
    2
    0 التعليقات 0 المشاركات 132 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Oke Ruth Omote
    أضاف صورة
    2025-08-03 20:46:17 - ترجمة
    Like
    2
    0 التعليقات 0 المشاركات 106 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:46:41 - ترجمة
    2500
    1. Mum Ara paid 2500 paid completed
    2. Madam Temitope Sagamu paid completed
    2500 1. Mum Ara paid 2500 paid completed 💃💃💃 2. Madam Temitope Sagamu paid completed 💃💃💃
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 109 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Ogbu أضاف صورة
    2025-08-03 20:46:54 - ترجمة
    This world is too wicked
    This world is too wicked
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 106 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:06 - ترجمة
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 120 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:26 - ترجمة
    A day on Venus is longer than its year.
    A day on Venus is longer than its year.
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 118 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • God's Power Samuel
    2025-08-03 20:47:48 - ترجمة
    Hello everyone
    Hello everyone 🙌
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 113 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Immaculate Heart of Mary أضاف صورة
    2025-08-03 20:48:22 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 105 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Ogbu أضاف صورة
    2025-08-03 20:50:18 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 95 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby شارك Muhammad Babatunde صورة
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    Muhammad Babatunde أضاف صورة
    2025-08-03 20:43:09 - ترجمة
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 التعليقات 0 المشاركات 88 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers) - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."
    0 التعليقات 3 المشاركات 114 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Immaculate Heart of Mary أضاف صورة
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    The Messiah
    The Messiah
    Love
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 93 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:34 - ترجمة
    Spring (source of water) - Spring (season)
    - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Spring (source of water) - Spring (season) - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 96 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك HOMONYMS (one word, different meaning نشر
    2025-08-03 20:53:48 - ترجمة
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 التعليقات 0 المشاركات 89 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Kingdom Stewardship أضاف صورة
    2025-08-03 20:54:52 - ترجمة
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 92 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:55:06 - ترجمة
    Buy
    Present: I buy fruits.
    Past: I bought fruits.
    Future: I will buy fruits
    Buy Present: I buy fruits. Past: I bought fruits. Future: I will buy fruits
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 95 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Kingdom Stewardship أضاف صورة
    2025-08-03 20:55:25 - ترجمة
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 92 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك HOMONYMS (one word, different meaning نشر
    2025-08-03 20:55:31 - ترجمة
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 التعليقات 0 المشاركات 88 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby شارك Fatma Bisong نشر
    2025-08-03 20:56:01 - ترجمة
    Fatma Bisong تحديث صورة الملف الشخصي
    2025-08-03 20:45:16 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 93 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - ترجمة
    I need wonderful friends.
    I need wonderful friends.
    0 التعليقات 1 المشاركات 137 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:56:06 - ترجمة
    Run
    Present: I run fast.
    Past: I ran fast.
    Future: I will run fast.
    Run Present: I run fast. Past: I ran fast. Future: I will run fast.
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 101 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Muhammad Babatunde أضاف صورة
    2025-08-03 20:56:38 - ترجمة
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 التعليقات 1 المشاركات 134 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Elizabeth Otuko
    أضاف صورة
    2025-08-03 20:56:39 - ترجمة
    Did you admire these fresh corn?
    Did you admire these fresh 🌽🌽🌽🌽🌽🌽 corn?
    0 التعليقات 1 المشاركات 108 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Isaac Adamu
    2025-08-03 20:57:23 - ترجمة
    Is not easy but we never give up, God is alive
    Is not easy but we never give up, God is alive
    0 التعليقات 0 المشاركات 100 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك HOMONYMS (one word, different meaning نشر
    2025-08-03 20:57:32 - ترجمة
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - ترجمة
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 95 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك Elizabeth Otuko صورة
    2025-08-03 20:58:06 - ترجمة
    Elizabeth Otuko
    أضاف صورة
    2025-08-03 20:56:39 - ترجمة
    Did you admire these fresh corn?
    Like
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 99 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:07 - ترجمة
    Yak Bos grunniens
    Yak Bos grunniens
    0 التعليقات 0 المشاركات 107 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby شارك Ohis Alexis صورة
    2025-08-03 20:59:14 - ترجمة
    Ohis Alexis أضاف صورة
    2025-08-03 20:34:20 - ترجمة
    Birthday girl
    0 التعليقات 0 المشاركات 104 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Agidi Bobby شارك Ohis Alexis صورة
    2025-08-03 20:59:26 - ترجمة
    Ohis Alexis أضاف صورة
    2025-08-03 20:33:27 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 107 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:27 - ترجمة
    Llama Lama glama
    Llama Lama glama
    0 التعليقات 0 المشاركات 114 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Elizabeth Otuko
    2025-08-03 20:59:35 - ترجمة
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    0 التعليقات 0 المشاركات 117 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Fashion style corner أضاف 3 الصور
    2025-08-03 20:59:41 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 113 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:02:00 - ترجمة
    He that is in me is greater than the one is in the world
    He that is in me is greater than the one is in the world
    0 التعليقات 0 المشاركات 125 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Simon Onah
    أضاف صورة
    2025-08-03 21:04:22 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 115 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:05:32 - ترجمة
    My God will fight those who are fighting me
    My God will fight those who are fighting me
    0 التعليقات 0 المشاركات 119 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك Muhammad Babatunde صورة
    2025-08-03 21:06:09 - ترجمة
    Muhammad Babatunde أضاف صورة
    2025-08-03 20:56:38 - ترجمة
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 التعليقات 0 المشاركات 108 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Fashion style corner أضاف عرض جديد
    2025-08-03 21:06:56 - ترجمة
    Love
    1
    0 التعليقات 0 المشاركات 158 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Simon Onah
    أضاف صورة
    2025-08-03 21:07:01 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 116 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك Jude Orji نشر
    2025-08-03 21:08:26 - ترجمة
    Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - ترجمة
    I need wonderful friends.
    0 التعليقات 0 المشاركات 114 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • Akinmuyiwa Manasseh Julekon
    2025-08-03 21:09:23 - ترجمة
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Wow
    1
    12 التعليقات 0 المشاركات 133 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • EMMANUEL UGBEDENCY أضاف صورة
    2025-08-03 21:09:38 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 113 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • John Agu شارك Fatma Bisong نشر
    2025-08-03 21:09:56 - ترجمة
    Fatma Bisong تحديث صورة الملف الشخصي
    2025-08-03 20:45:16 - ترجمة
    0 التعليقات 0 المشاركات 114 مشاهدة 0 معاينة
    الرجاء تسجيل الدخول , للأعجاب والمشاركة والتعليق على هذا!
  • عرض (340001-340050 من 342110)
  • «
  • السابق
  • 6799
  • 6800
  • 6801
  • 6802
  • 6803
  • التالي
  • »
© 2025 Gada Chat Arabic
English Arabic French Spanish Portuguese Deutsch Turkish Dutch Italiano Russian Romaian Portuguese (Brazil) Greek
Download App الشروط سياسة الخصوصية اتصل بنا الدليل