Gada Chat Gada Chat
Résultats de Recherche
Voir tous les résulats
  • Nous rejoindre
    Se connecter
    S’enregistrer
    Rechercher
    Mode nuit

Annuaire

Découvrez de nouvelles personnes, créer de nouvelles connexions et faire de nouveaux amis

  • Utilisateurs
  • Articles
  • Pages
  • Groupes
  • Evènements
  • Blogs
  • Marketplace
  • Financement
  • Offres
  • Emplois
  • Courses
  • Forums
  • Film
  • Jeux
  • Sports news partagée Edward Nathan Zamani 's Post
    2025-08-03 20:36:31 - Traduire
    Edward Nathan Zamani
    2025-08-03 20:36:00 - Traduire
    Nigeria’s D’Tigress beat Mozambique 60-55 at the 2025 Women’s AfroBasket 👏🏾

    #BellaNaija BellaNaija.com
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 111 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:37:38 - Traduire
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
    Wow
    1
    0 Commentaires 0 Parts 110 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Unisex Pals a ajouté une photo
    2025-08-03 20:37:45 - Traduire
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 109 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Uzoechi Amaechi Vitus
    2025-08-03 20:38:36 - Traduire
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 108 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:40:06 - Traduire
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise.

    In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025.

    Check comment section for more......
    The Civil Defence, Correctional, Fire and Immigration Services Board, CDCFIB, has announced an extension of the application deadline for its ongoing 2025 paramilitary recruitment exercise. In a statement released on Sunday by the Secretary to the Board, Maj. Gen. (Rtd) A.M. Jibril, the Board said the recruitment portal, originally scheduled to close on Monday, 4th August 2025, will now remain open until Monday, 11th August 2025. Check comment section for more......
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 113 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Muhammad Babatunde a ajouté une photo
    2025-08-03 20:43:09 - Traduire
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    Like
    2
    0 Commentaires 1 Parts 113 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:44:09 - Traduire
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    _Law of Surrender_: Surrendering to the present moment and letting go of resistance allows for greater peace and flow.
    Like
    2
    0 Commentaires 0 Parts 110 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Fatma Bisong Mise à jour de la photo de profil
    2025-08-03 20:45:16 - Traduire
    Like
    3
    0 Commentaires 3 Parts 163 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Oke Ruth Omote
    a ajouté une photo
    2025-08-03 20:45:29 - Traduire
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 100 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • UNIVERSAL LAWS
    2025-08-03 20:45:32 - Traduire
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    _Law of Detachment_: Letting go of attachment to specific outcomes allows for greater freedom and flexibility.
    Like
    2
    0 Commentaires 0 Parts 110 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Oke Ruth Omote
    a ajouté une photo
    2025-08-03 20:46:17 - Traduire
    Like
    2
    0 Commentaires 0 Parts 98 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby
    2025-08-03 20:46:41 - Traduire
    2500
    1. Mum Ara paid 2500 paid completed
    2. Madam Temitope Sagamu paid completed
    2500 1. Mum Ara paid 2500 paid completed 💃💃💃 2. Madam Temitope Sagamu paid completed 💃💃💃
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 101 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Ogbu a ajouté une photo
    2025-08-03 20:46:54 - Traduire
    This world is too wicked
    This world is too wicked
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 99 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:06 - Traduire
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Water can boil and freeze at the same time — it’s called the triple point.
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 106 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • DID YOU KNOW THAT....
    2025-08-03 20:47:26 - Traduire
    A day on Venus is longer than its year.
    A day on Venus is longer than its year.
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 106 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • God's Power Samuel
    2025-08-03 20:47:48 - Traduire
    Hello everyone
    Hello everyone 🙌
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 103 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Immaculate Heart of Mary a ajouté une photo
    2025-08-03 20:48:22 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 97 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Ogbu a ajouté une photo
    2025-08-03 20:50:18 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 89 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby partagée Muhammad Babatunde 's photo
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    Muhammad Babatunde a ajouté une photo
    2025-08-03 20:43:09 - Traduire
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentaires 0 Parts 81 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers) - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."
    0 Commentaires 3 Parts 103 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Immaculate Heart of Mary a ajouté une photo
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    The Messiah
    The Messiah
    Love
    1
    0 Commentaires 0 Parts 84 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:34 - Traduire
    Spring (source of water) - Spring (season)
    - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Spring (source of water) - Spring (season) - Example: "The spring in the park is a popular spot." vs. "I love walking in the park during spring."
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 85 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée HOMONYMS (one word, different meaning 's Post
    2025-08-03 20:53:48 - Traduire
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Commentaires 0 Parts 82 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Kingdom Stewardship a ajouté une photo
    2025-08-03 20:54:52 - Traduire
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 84 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:55:06 - Traduire
    Buy
    Present: I buy fruits.
    Past: I bought fruits.
    Future: I will buy fruits
    Buy Present: I buy fruits. Past: I bought fruits. Future: I will buy fruits
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 84 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Kingdom Stewardship a ajouté une photo
    2025-08-03 20:55:25 - Traduire
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 84 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée HOMONYMS (one word, different meaning 's Post
    2025-08-03 20:55:31 - Traduire
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    0 Commentaires 0 Parts 81 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby partagée Fatma Bisong 's Post
    2025-08-03 20:56:01 - Traduire
    Fatma Bisong Mise à jour de la photo de profil
    2025-08-03 20:45:16 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 84 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Traduire
    I need wonderful friends.
    I need wonderful friends.
    0 Commentaires 1 Parts 129 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • ENGLISH TENSES (verb, present, past & future tenses)
    2025-08-03 20:56:06 - Traduire
    Run
    Present: I run fast.
    Past: I ran fast.
    Future: I will run fast.
    Run Present: I run fast. Past: I ran fast. Future: I will run fast.
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 89 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Muhammad Babatunde a ajouté une photo
    2025-08-03 20:56:38 - Traduire
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentaires 1 Parts 123 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Elizabeth Otuko
    a ajouté une photo
    2025-08-03 20:56:39 - Traduire
    Did you admire these fresh corn?
    Did you admire these fresh 🌽🌽🌽🌽🌽🌽 corn?
    0 Commentaires 1 Parts 99 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Isaac Adamu
    2025-08-03 20:57:23 - Traduire
    Is not easy but we never give up, God is alive
    Is not easy but we never give up, God is alive
    0 Commentaires 0 Parts 90 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée HOMONYMS (one word, different meaning 's Post
    2025-08-03 20:57:32 - Traduire
    HOMONYMS (one word, different meaning
    2025-08-03 20:53:18 - Traduire
    Cloud (weather phenomenon) - Cloud (collection of remote servers)
    - Example: "The cloud drifted lazily across the sky." vs. "I store my files in a cloud storage service."

    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 89 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée Elizabeth Otuko 's photo
    2025-08-03 20:58:06 - Traduire
    Elizabeth Otuko
    a ajouté une photo
    2025-08-03 20:56:39 - Traduire
    Did you admire these fresh corn?
    Like
    1
    0 Commentaires 0 Parts 93 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:07 - Traduire
    Yak Bos grunniens
    Yak Bos grunniens
    0 Commentaires 0 Parts 95 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby partagée Ohis Alexis 's photo
    2025-08-03 20:59:14 - Traduire
    Ohis Alexis a ajouté une photo
    2025-08-03 20:34:20 - Traduire
    Birthday girl
    0 Commentaires 0 Parts 97 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Agidi Bobby partagée Ohis Alexis 's photo
    2025-08-03 20:59:26 - Traduire
    Ohis Alexis a ajouté une photo
    2025-08-03 20:33:27 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 100 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • ZOOLOGICAL NAMES (ANIMALS)
    2025-08-03 20:59:27 - Traduire
    Llama Lama glama
    Llama Lama glama
    0 Commentaires 0 Parts 103 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Elizabeth Otuko
    2025-08-03 20:59:35 - Traduire
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    HAPPY SUNDAY TO GADA.CHAT WONDERFUL MEMBERS
    0 Commentaires 0 Parts 108 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Fashion style corner supplémentaire 3 photos
    2025-08-03 20:59:41 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 105 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:02:00 - Traduire
    He that is in me is greater than the one is in the world
    He that is in me is greater than the one is in the world
    0 Commentaires 0 Parts 111 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Simon Onah
    a ajouté une photo
    2025-08-03 21:04:22 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 107 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Joshua Monday
    2025-08-03 21:05:32 - Traduire
    My God will fight those who are fighting me
    My God will fight those who are fighting me
    0 Commentaires 0 Parts 107 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée Muhammad Babatunde 's photo
    2025-08-03 21:06:09 - Traduire
    Muhammad Babatunde a ajouté une photo
    2025-08-03 20:56:38 - Traduire
    ALLAHU AKBAR FIVE YEARS NOW THAT WE LOST OUR GREAT MENTOR AND 50 YEARS OF SHEIKH IBRAHIM IYANSS R T A LEAVE US MAY ALMIGHTY ALLAH CONTINUE TO BLESS THERE SOULS BIJAHI ROSULAH KAREEM S A W AMIN
    0 Commentaires 0 Parts 102 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Fashion style corner Ajouter une nouvelle offre
    2025-08-03 21:06:56 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 140 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Simon Onah
    a ajouté une photo
    2025-08-03 21:07:01 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 107 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • John Agu partagée Jude Orji 's Post
    2025-08-03 21:08:26 - Traduire
    Jude Orji
    2025-08-03 20:56:06 - Traduire
    I need wonderful friends.
    0 Commentaires 0 Parts 107 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Akinmuyiwa Manasseh Julekon
    2025-08-03 21:09:23 - Traduire
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
    Wow
    1
    12 Commentaires 0 Parts 118 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • EMMANUEL UGBEDENCY a ajouté une photo
    2025-08-03 21:09:38 - Traduire
    0 Commentaires 0 Parts 105 Vue 0 Aperçu
    Connectez-vous pour aimer, partager et commenter!
  • Affichage (340001-340050 de 340372)
  • «
  • Préc.
  • 6799
  • 6800
  • 6801
  • 6802
  • 6803
  • Étape Suivante
  • »
© 2025 Gada Chat French
English Arabic French Spanish Portuguese Deutsch Turkish Dutch Italiano Russian Romaian Portuguese (Brazil) Greek
Download App Environ Conditions générale de vente Politique de confidentialité Contactez nous Annuaire